aesthetic flaw

Översättning


Okay, the user wants me to translate "aesthetic flaw" into Swedish. Let me think. The direct translation would be "ästetiskt fel", but I should check if there's a more natural expression. Sometimes "flaw" can be translated as "brist" or "mangl", but "fel" is more like "error" or "mistake". In the context of aesthetics, "ästetiskt fel" seems correct. I don't think there's a common alternative phrase. Also, the user specified to translate into Swedish unless it's already in Swedish. Since the original is in English, I need to provide the translation. No need for explanations, just the result. So the answer should be "ästetiskt fel".


ästetiskt fel

Ladda ner appen för att låsa upp allt innehåll

Vill du lära dig ordförråd mer effektivt? Ladda ner DictoGo-appen och ta del av fler funktioner för att memorera och repetera ordförråd!

Ladda ner DictoGo nu